* Add modid to command localizations to prevent conflicts
* Corrected localizations of other lang files
* Fixed the items not being drawn on the right Y-level for the Sigil of Holding HUD
* Simp. Chinese translation for SANGVINE SCIENTIEM, round I
* Simp. Chinese translation for SANGVINE SCIENTIEM, round I
Also contains update for main language file
* Amendment I
* Amendment II
* use "/cut" to trick String.split(), so that we could manually split page
* Minor improvements on translation
* Amendment III
* Amendment IV
* Amendment V
* Amendment VI
(cherry picked from commit ad46745)
Added a search bar to the Upgrade Tomes Creative Tab
Updated some Altar fluid code (remove deprecated stuff)
Moved Rendering classes into appropriate package
Fix the localization errors on the Demon Crystals
A few cleanups here and there
* Update zh_CN.lang
Updated and fixed.
There is a little question about the sanguineBook. Is "Inspectoris" meaning "viewer", and "Scandalum" meaning "stumbling block" which is stumbling to get the next tier?
* Update zh_CN.lang
Meaning "Book of Viewer". Most of the time, It will be strange that translate word by word.
* Update zh_CN.lang